No se encontró una traducción exacta para "الكبح المساعد"

Traducir Inglés Árabe الكبح المساعد

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Efforts aimed at curbing the political and operational support and assistance to the fugitive have shown progress.
    وأحرزت تقدما الجهود الرامية إلى كبح تقديم الدعم والمساعدة السياسيتين والتشغيليتين للهارب.
  • More than 60 countries have united behind this practical initiative designed to stem proliferation and help prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists.
    وقد توحد أكثر من 60 بلداً وراء هذه المبادرة العملية الرامية إلى كبح الانتشار والمساعدة في منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيادي الإرهابيين.
  • In addition, means were allocated for psychology assistance to curb prostitution-like behaviour among adolescents.
    وبالإضافة إلى ذلك، خُصصت أموال للمساعدة في كبح السلوك الشبيه بالبغاء في صفوف المراهقين إناثا وذكورا.
  • Preparation is under way for a project funded by the Global Environmental Facility to help control forest fires in Siberia and the Far East.
    والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى.
  • Export controls are an essential tool in helping to curtail illicit trafficking in small arms and light weapons.
    إن مراقبة الصادرات أداة أساسية في المساعدة على كبح جماح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • The Roll Back Malaria Campaign and the Stop Tuberculosis Initiative were global initiatives undertaken to help curb the scourge of these major diseases.
    وحملة “رد الملاريا على أعقابها” ومبادرة “وقف السل” مبادرتان عالميتان يُضطلع بهما للمساعدة على كبح بلاء هذين المرضين الرئيسيين.
  • Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have changed the way we fight poverty, curb corruption and provide aid.
    ولأننا نؤمن بالكرامة الإنسانية فإنه يتعين على الولايات المتحدة والعديد من الدول أن تغير الطريقة السائدة في مكافحة الفقر وكبح الفساد وتقديم المساعدة.
  • Even with openness, political leadership, sensitization and education, there remains the fact that a large number of people need effective medication to mitigate their suffering and to help curb opportunistic infections like malaria, pneumonia, tuberculosis and others.
    وحتى مع الانفتاح والقيادة السياسية وتحسس الآخرين والتثقيف، فإن الحقيقة التي تبقى ماثلة أنه يوجد عدد كبير من الناس بحاجة إلى علاج فعال لتخفيف معاناتهم والمساعدة على كبح الإصابات النفعية مثل الملاريا وذات الرئة والسل وغيرها.
  • The Transitional Federal Government authorities should be encouraged to embrace the International Ship and Port Facility Security Code, developed by the International Maritime Organization, to enhance maritime security in ports, which would help in curbing the illegal arms trade.
    وينبغي تشجيع سلطات الحكومة الاتحادية الانتقالية على العمل بالمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي أعدتها المنظمة البحرية الدولية بغرض تعزيز الأمن البحري بالموانئ، مما سيكون من شأنه المساعدة على كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
  • Insurmountable constraints thus prevented Brazil from voting in favour of a proposal that we have always understood would be the appropriate instrument to help curb violence and end impunity in Darfur.
    وبالتالي فإن القيود التي تعذر علينا كسرها حالت دون تصويت البرازيل لصالح اقتراح فهمنا دائما أنه سيكون الأداة المناسبة للمساعدة على كبح العنف وإنهاء الإفلات من العقاب في دارفور.